Объекты исследования: образовательный процесс в педагогическом вузе в условиях инновационных изменений, основанный на личностно-ориентированной парадигме.
Предмет исследования: педагогический мониторинг обученности студентов как совокупности знаний, условий и средств реализации технологии личностноориентированного образования в педвузе.
Цель работы: изучить теорию и практику педагогического мониторинга как научнопедагогического явления и разработать комплекс мер его внедрения в технологии личностно-ориентированного образования в педагогическом вузе.
Методы исследования: изучение и анализ литературы по проблеме; анкетирование и ранжирование, тестирование, педагогический эксперимент, методы математической статистики.
Полученные результаты и их новизна: разработана и внедрена' система педагогического мониторинга обученности студентов в педвузе; сконструирована организационная модель системы педагогического мониторинга; феномен педагогического мониторинга рассматривается в контексте парадигмы личностноориентированного образовательного процесса.
Практическая значимость: разработаны методические рекомендации педагогического мониторинга; индивидуальные учебные планы, диагностические методики, сценарии уроков; показаны пути, формы и методы внедрения педагогического мониторинга в личностно-ориентированный образовательный процесс педагогического вуза.
Степень внедрения: результаты исследования отражены в 12 публикациях; основные выводы и положения обсуждались на международных, республиканских и межвузовских конференциях.
Область применения: общая средняя, средняя специальная, профессиональная (колледжи и академические лицеи) и высшая школа.
Данная статья посвящена парадигме образования лексических единиц с помощью конверсии, основой которым служат слова, относящиеся к части речи – глаголу – в современном китайском языке. Конверсия в лингвистике представляет собой вид транспозиции. Если транпозиция связана с изменением лексико-морфологического окружения и, как следствие этого, возникает ранее не присущая лексической единице парадигма словоизменения, а также проявляются иные синтаксические признаки, то такую разновидность транспозиции принято называть морфологической транспозицией, то есть часто именуемой как конверсия. Конверсия широко распространена в различных языках мира, при этом данное явление зависит от следующих факторов: а) какие части речи связывает данное явление и к какому виду деривации оно относится, б) какие морфологические парадигмы образуются вследствие конверсии. В результате конверсии образуются слова, схожие по корню, но разные по отношению к частям речи. Во многих языках вопросы, связанные с семантическими моделями конверсии до сих пор полностью не изучены. В статье было выявлено шесть моделей конверсии среди слов, относящихся к глаголу как части речи в современном китайском языке, такие, как: [глагол→существительное], [глагол→прилагательное], [глагол→счетное слово], [глагол→союз], [глагол→предлог] и [глагол-существительное-наречие]. В современном китайском языке кроме субстанцивации, как одного из видов конверсии, также широко распространены адвербализация, вербализация и адъективизация. Несмотря на широкое распространение конверсии, описания данного явления во многих научных учебниках и материалах, касаемых китайского языка, изучения в рамках словообразования современного китайского языка, данное явление не изучалось в отдельном ракурсе. На основе выполненных исследований можно сделать заключение, что все виды конверсии в китайском языке способствуют пополнению лексического запаса слов и данное явление нуждается в отдельном исследовании.